על הספריה
הסדרי נגישות
כתבו אלינו
הספרייה הוירטואלית מטח - המרכז לטכנולוגיה חינוכית הספרייה הוירטואלית עמוד הבית > פריטים דומים של  התרגומים הירושלמיים

עמוד הבית (26)
מדעי החברה (4)
מדעי הרוח (1)
מדינת ישראל (36)
יהדות ועם ישראל (23)
מדעים (33)
מדעי כדור-הארץ והיקום (30)
טכנולוגיה ומוצרים (61)
מתמטיקה וסטטיסטיקה (48)
אמנויות (29)
אחר (6)
ישראל (חדש) (3)
1 - 2 דפים
נמצאו: 15 פריטים בנושא זה.
שמע
[0]
וידיאו
[0]
 
הגדרת חשיבות הפריט
"פשיטתא" תרגום ארמי סורי של המקרא
"פשיטתא" תרגום ארמי סורי של המקרא
 

מילות המפתח: תרגום המקרא, כתבי יד (מקרא)
כתב יד על קלף של ספרי נביאים אחרונים, בכתב סורי קלאסי. נכתב במאה ה-9 כנראה בעיר אדסה שבדרום מזרח תורכיה. /למידע מלא...


קהל יעד: חטיבה, תיכון תאריך: 2000 שפה: עברית 

הגדרת חשיבות הפריט
ביבליה בלטינית
ביבליה בלטינית
 

מילות המפתח: תרגום המקרא, כתבי יד (מקרא)
דף מתוך הוולגטה, התנ"ך בתרגום ללטינית כולל הברית החדשה והמבוא מאת הירונימוס, וכן רשימה אלפבתית של השמות במקרא ופירושם. כתב היד שבתמונה הוא מהמאה ה-13, צרפת. הדף הוא מתוף ספר תהילים, מזמורים קו-קטו. /למידע מלא...


קהל יעד: חטיבה, תיכון תאריך: 2000 שפה: עברית 

הגדרת חשיבות הפריט
ספר תהילים בלשון געז, אתיופיה
ספר תהילים בלשון געז, אתיופיה
 

מילות המפתח: תרגום המקרא, יהודי אתיופיה, כתבי יד (מקרא)
כתב יד על קלף מן המאה 14-15. כתוב בדיו שחורה ואדומה ומלווה באיורים. בדף זה ציור של דוד המלך, שמזמורים רבים מספר תהילים מיוחסים אליו, מנגן בנבל ומאחוריו אשתו. /למידע מלא...


קהל יעד: כולם תאריך: 2000 שפה: עברית 

הגדרת חשיבות הפריט
גשר מפעלים חינוכיים
וולגטה
 

מילות המפתח: תרגום המקרא
תַרְגוּם המקרא ללַטִינִית. /למידע מלא...


קהל יעד: כולם שפה: עברית 

הגדרת חשיבות הפריט
מטח : המרכז לטכנולוגיה חינוכית
תרגום אונקלוס
 

מילות המפתח: תרגום אונקלוס, תרגום המקרא לארמית
תרגום של חמשת חומשי התורה לארמית. /למידע מלא...


קהל יעד: חטיבה, תיכון תאריך: תשס"ג,2003 שפה: עברית 

הגדרת חשיבות הפריט
מטח : המרכז לטכנולוגיה חינוכית
תרגום יונתן
 

מילות המפתח: תרגום המקרא לארמית, תרגום יונתן
תרגום של התנ"ך לארמית. המסורת ייחסה את התרגום הזה ליונתן בן עוזיאל, מראשוני התנאים. /למידע מלא...


קהל יעד: חטיבה, תיכון תאריך: תשס"ג,2003 שפה: עברית 

הגדרת חשיבות הפריט
תרגומי התנ"ך הקדומים
תרגומי התנ"ך הקדומים
 

מילות המפתח: תרגום המקרא
כל ספרי התורה ומרבית ספרי התנ"ך נכתבו, כידוע, בעברית, אך כבר בתקופת הבית השני לא הייתה העברית שפתו של כלל עם ישראל. לכן מנהיגי העם בתקופת הבית השני ובתקופת חז"ל התמודדו עם תרגום המקרא - ובראש וראשונה תרגום התורה. קראו על תרגומי התנ"ך הקדומים באתר לקסיקון לתרבות ישראל.

בעלי זכויות: מטח : המרכז לטכנולוגיה חינוכית ; קרן אבי חי

עץ נושאים: פרשנות המקרא > תרגומי המקרא


קהל יעד: חטיבה, תיכון שפה: עברית 

 
1 - 2 דפים
נמצאו: 15 פריטים בנושא זה.
Thumbnails by: pagepeeker.com