הסדרי נגישות
עמוד הבית > מדעי הרוח > שפה ושפותעמוד הבית > יהדות ועם ישראל > תרבות ישראל
מטח : המרכז לטכנולוגיה חינוכית


תקציר
על מילים מתות בעברית שקמות לתחייה.



מלים קמות לתחיה
מחברת: שרה ליפקין


מלים מתות יכולות לקום לתחייה.
קורה שבמשך זמן רב מאוד, לפעמים אלפי שנה, אין משתמשים בהן כלל, ולפתע באחד הימים מתמזל מזלן והן חוזרות לשימוש.

המלה "העפיל" הייתה מלה מתה (או כמעט מתה) כבר בימי המקרא. היא מופיעה במקרא פעם אחת בלבד. על בני ישראל בהיותם במדבר נאמר "ויעפלו לעלות אל-ראש ההר, וארון ברית-ה' ומשה לא-משו מקרב המחנה" (במדבר יד, 44). אחרי תקופת המקרא לא השתמשו במלה "להעפיל", והיא נעלמה מהעברית.
בימינו שוב מעפילים: המטפסים מעפילים על הרים גבוהים ועל צוקים, קבוצות כדורגל מעפילות אל ראש טבלת הליגה, ולהיטים מעפילים אל ראש מצעד הפזמונים.

אך היו מעפילים מפורסמים הרבה יותר, שבזכותם קמה המלה "העפיל" לתחייה. היו אלה העולים שעלו ארצה לפני קו המדינה, בשנם שבהן העלייה הייתה אסורה על-ידי הבריטים ששלטו אז בארץ. משורר לווין קיפניס הוא ש"שלף" מן העבר הרחוק את המלה "העפיל" שנשכחה מלב, והחזיר לה את חייה בשיר שכתב לכבוד המעפילים:
"העפילו! העפילו! אל ראש ההר העפילו!"



עוד פריטים בנושא:
יום אחד נולדה מלה
מלים משנות משמעות
מלים מטיילות בעולם
מלים לועזיות נכנסות לשפה העברית
מלים מתות
מלים קמות לתחייה
איך יודעים את תולדות המלים?

ביבליוגרפיה:
כותר: מלים קמות לתחיה
שם  החוברת: חיי מלים
מחברת: ליפקין, שרה
תאריך: 1992
הוצאה לאור: מטח : המרכז לטכנולוגיה חינוכית
הערות: 1. מתוך הסדרה: אשכולית : תכנית בלשון ובהבנת הנקרא - מקבץ תשיעי.
2. פיתוח וכתיבה: שרה ליפקין.
3. פיתוח וניהול הסדרה: עפרה רזאל.
הספרייה הוירטואלית מטח - המרכז לטכנולוגיה חינוכית