מטח : המרכז לטכנולוגיה חינוכית



תרגום יונתן
מחברים: אבי ורשבסקי; אביבה לוטן; ד"ר רוני מגידוב; אילה פז


תרגום של התנ"ך לארמית. המסורת ייחסה את התרגום הזה ליונתן בן עוזיאל, מראשוני התנאים.

חוקרי תרגום סבורים שהתרגום חובר מאות שנים מאוחר יותר, כנראה במאה השלישית לספירה. התרגום צמוד בדרך כלל לטקסט המקראי, אולם לעתים הוא מרחיב אותו על סמך ספרות המדרשים.

לקריאה נוספת בלקסיקון לתרבות ישראל:
תרגום יונתן בן עוזיאל לנביאים


מעבר ללקסיקון > לקסיקון מקרא
ביבליוגרפיה:
כותר: תרגום יונתן
שם  הספר: עלילות הראשית : פרקי לימוד במקרא עם מדריך הכנה לבגרות
מחברים: ורשבסקי, אבי ; לוטן, אביבה ; מגידוב, רוני (ד"ר) ; פז, אילה
עורכי הספר: אלרואי, נורית; נחום-לוי, נירית
תאריך: תשס"ג,2003
בעלי זכויות : מטח : המרכז לטכנולוגיה חינוכית
הוצאה לאור: מטח : המרכז לטכנולוגיה חינוכית
הערות: 1. על פי תכנית הלימודים החדשה לחטיבה העליונה.
2. נורית אלרואי ערכה את פרקי הספר, נירית נחום-לוי ערכה את הנספחים והמקורות.
3. הספר פותח במסגרת היחידה להוראה מותאמת במרכז לטכנולוגיה חינוכית.
הספרייה הוירטואלית מטח - המרכז לטכנולוגיה חינוכית